Apostila Polônia
O que é a apostila polonesa?
A apostila polonesa é um carimbo cuja forma, conteúdo e finalidade são definidos pela Convenção da Apostila de 1961. A apostila polonesa contém informações tanto em inglês quanto no idioma oficial polonês.
A Polônia aderiu à Convenção de Haia “sobre a Apostila” em 19 de novembro de 2004. A apostila entrou em vigor em 26 de agosto de 2005.
Por decisão das autoridades polonesas, a Convenção não se aplica a documentos emitidos pelas autoridades russas na Crimeia e em Sebastopol, bem como a documentos emitidos pelas autoridades das autoproclamadas repúblicas de Donetsk e Lugansk.
A apostila na Polônia é aposta em dois idiomas: polonês e inglês, independentemente de o documento ter sido traduzido para o inglês, outro idioma ou não.
Como é a apostila polonesa?
Foto da apostila polonesa:

Texto da apostila polonesa
Georgiano
Tradução para o russo
Georgiano
(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)
1. Państwo / Country: Rzeczpospolita Polska
Niniejszy dokument urzędowy / This public document
2. Podpisany został przez /has been signed by: ___________________________
3. Działającego w charakterze / acting in the capacity of: ________________
4. Zaopatrzony jest w pieczęć / bears the seal/stamp of ________________
Sąd Okręgowy w Warszawie Poświadczony / Certified
5. w / at: __________________
6. dnia / the __________________
7. przez / by: Ministerstwo Spraw Zagranicznych
8. Nr / № ____________________
9. Piekzęć / Stempel /Seal/stamp
10. Podpis / signature
Tradução para o russo
(Convenção de Haia de 5 de outubro de 1961)
1. País: Polónia
Este documento oficial
2. Assinado por: __________________ (quem, apelido e nome)
3. Na qualidade de: _________________ (cargo)
4. Selo:
Autenticado com selo
5. Local: _______________ (cidade)
6. Data: __________________
7. Organização: ______________________
(nota: BUSINESS LAWYERS SRL: Ministério dos Negócios Estrangeiros da Polónia)
8. N.º ____________________
9. Selo / carimbo
(nota: BUSINESS LAWYERS SRL: Selo da autoridade competente para autenticar apostilas)
Por que é necessário o apostille se os documentos da Polónia já têm selo e assinatura do funcionário?
O Regulamento (UE) 2016/1191 do Parlamento Europeu estabelece que o apostille não é necessário para documentos da Polónia destinados a países da União Europeia. No entanto, para outros países não pertencentes à UE, mas signatários da Convenção de Haia, o apostille é necessário.
Nos ministérios, departamentos, órgãos estatais, arquivos e conservatórias do registo civil da Polónia, trabalham muitos funcionários.
Há muitas assinaturas e elas também mudam. Para garantir a autenticidade e veracidade do documento, evitando falsificações, é necessário verificar se a assinatura do funcionário corresponde aos seus modelos de assinatura e se foi ele quem assinou o documento.
À escala de tantos documentos e tantos funcionários, isso é muito difícil de fazer. É especialmente difícil para os funcionários que recebem os seus documentos no estrangeiro.
Por isso, surgiu um sistema de confirmação de todas as assinaturas e selos por várias entidades, para facilitar o trabalho dos funcionários estrangeiros. Isso também reduz o tempo de análise dos documentos no estrangeiro, bem como o tempo de espera para os requerentes. Neste sistema, é mais fácil para os funcionários locais responsáveis pelo Apostille verificarem as assinaturas, os selos e os próprios documentos (os seus formulários e conteúdo).
Os funcionários que têm acesso à base interna de assinaturas, selos e modelos de documentos também são incluídos num registo especial com as suas próprias assinaturas. Mas este registo limita-se a uma dezena de assinaturas, cujos modelos são transmitidos a outros países parceiros ou são facilmente verificados por eles através de outros meios.
Existem dois procedimentos para essa confirmação. O primeiro procedimento – o mais fiável – é a legalização de documentos. Quando os documentos são assinados pelo funcionário que os emite, em seguida o documento é autenticado por um funcionário do ministério (geralmente do Ministério dos Negócios Estrangeiros), e depois a última assinatura é verificada e autenticada pelo consulado do país onde os documentos devem ser apresentados. A verificação é feita com base na base de dados (lista) atual de assinaturas – numa cadeia de três entidades (instituições, órgãos do Estado).
O segundo procedimento baseia-se numa maior confiança e ignora uma entidade, geralmente o Ministério dos Negócios Estrangeiros. Neste caso, trata-se da apostila. A apostila – um carimbo especial de modelo estabelecido – simplifica significativamente o procedimento de reconhecimento de documentos de um Estado no território de outro.
É possível obter uma apostila no consulado da Polónia?
De acordo com a Convenção da Haia sobre a Apostila, o carimbo da Apostila em documentos polacos não pode ser obtido no consulado da Geórgia. E isto não depende do país onde o consulado está localizado, seja Moldávia, Alemanha, Grécia, Geórgia e assim por diante.
Onde se pode obter (receber) a Apostila na Polónia?
1. Ministério dos Negócios Estrangeiros (Ministerstwo Spraw Zagranicznych)
Documentos que podem ser apostilados:
Certidões e atestados, incluindo documentos de estado civil: certidão de nascimento, de casamento, de divórcio, de óbito, atestado de mudança de apelido, certificado de registo criminal, atestado de estado civil (comprovativo de que a pessoa não é casada), bem como traduções de documentos autenticadas por notário e tradutor.
2. Agência Nacional de Intercâmbio Académico (Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej; NAWA)
Documentos que podem ser apostilados:
diplomas de educação com anexos, cópias de diplomas, certificados de diplomas e certificados de conclusão, duplicatas de diplomas e certificados de educação, certificados educacionais, diplomas de doutorado e pós-doutorado, bem como suas duplicatas e cópias.
3. Ministério da Cultura, Patrimônio Nacional e Esporte (Ministerstwo Kultury, Dziedzictwa Narodowego i Sportu)
Documentos que podem ser apostilados:
certificados, diplomas, certificados de escolas de arte, documentos emitidos por escolas, exceto os mencionados acima.
4. Ministério da Educação e Ciência (Ministerstwo Edukacji i Nauki)
Documentos que podem ser apostilados:
certificados de escolas e escolas profissionais, bem como de escolas, escolas técnico-profissionais e postos de consultoria escolar em representações diplomáticas, consulados e representações militares da República da Polônia.
5. Diretores de escolas (kurator oświaty)
Documentos que podem ser apostilados:
certificados de progressão na carreira e certificados de conclusão escolar,
outros documentos emitidos por escolas, instituições de educação complementar e instituições de educação prática, exceto os mencionados acima, destinados a transações jurídicas com estados estrangeiros.
6. Diretores das comissões examinadoras regionais (Okręgowa Komisja Egzaminacyjna)
Documentos que podem ser apostilados:
certificados de educação primária e secundária em nível de exames externos, certificados de ensino médio, anexos aos certificados de ensino médio, certificados que comprovem qualificação profissional, diplomas e certificados emitidos pelas comissões examinadoras regionais.
Existe apostila eletrônica na Polônia – E-apostille?
A apostila eletrônica permite autenticar certidões de nascimento e casamento, documentos médicos, decisões judiciais e outros documentos para uso no exterior.
Com o registro eletrônico de apostila, qualquer pessoa interessada pode verificar a apostilamento do documento visualmente e o documento digitalizado.
No entanto, na Polônia ainda não está em vigor um sistema de verificação de apostila online.