Apostila Quirguistão, Bisqueque
O que é a apostila quirguiz?

A apostila quirguiz é um carimbo cuja forma, conteúdo e finalidade são definidos pela Convenção da Apostila de 1961. O carimbo “Apostila” deve ter a forma de um clichê quadrado, medindo 12×12 cm, com o título “Apostila”. Ou seja, a apostila no Quirguistão é um carimbo do padrão internacional de apostila, definido na Convenção de Haia.
A apostila de modelo internacional (incluindo a da República Quirguiz) é um selo único que confirma a autenticidade da assinatura, o status da pessoa que apôs a assinatura no documento, e, se necessário, também confirma a veracidade do selo ou carimbo utilizado para formalizar o referido documento.
O procedimento de “Apostilamento” é o processo de apôr o selo “Apostila” em documentos oficiais emitidos na República Quirguiz, com o objetivo de sua posterior utilização no território dos países signatários da Convenção de Haia.
A apostila no Quirguistão contém informações apenas no idioma oficial – quirguiz. O título da Apostila é escrito em francês – Apostille.

O Quirguistão aderiu à Convenção de Haia “sobre a Apostila” em 15 de novembro de 2010. A Apostila entrou em vigor em 31 de julho de 2011. Isso significa que documentos obtidos antes de 31 de julho de 2011 não podem ser apostilados. Esses documentos devem ser substituídos por documentos do novo modelo.
O Quirguistão não possui uma Convenção de Haia em vigor com alguns estados-membros, como Áustria, Bélgica, Alemanha e Grécia.
Isso significa que, para esses países da União Europeia, será aplicado o procedimento de legalização consular.
Como é a Apostila Quirguiz?
Foto da apostila quirguiz:



Como se pode ver pelo carimbo, ele é aplicado no documento (geralmente no verso) por um funcionário autorizado. E também o selo do Ministério da Justiça. Ambas as marcas são úmidas, geralmente de cor azul.
Texto da Apostila Quirguiz
Língua Quirguiz (Кыргызча апостиль коюу)
APOSTILLE
(Convention de la Haye du 5 octobre 1961)
1. Өлкө/Country
_______________________________________________________________________________________________________
Ушул расмий документ/this public document
2. Кол коюлду/
foi assinado por ____________________________________________________________________________________
3. Катарында чыккан/
agindo na qualidade de _________________________________________________________________________________
4. Мөөр/штамп менен күбөлөндүрүлгөн/
possui o selo/carimbo de _________________________________________________________________________________
certificado/certified
5. Шaap/at _____________________________________________________________________________________________
6. Датасы/the __________________________________________________________________________________________
7. Күбөлөндүргөн органдын аталышы/by ___________________________________________________________________
8. № _________________________________________________________________________________________________
9. Мөөру/штампы
selo/carimbo ___________________________________________________________________________________________
10. Колу/signature
Tradução do apostila quirguiz para o russo
(Convenção de Haia de 5 de outubro de 1961)
1. País:
Este documento oficial
2. Assinado por: __________________ (por quem, sobrenome e nome)
3. Agindo na qualidade de: _________________ (cargo)
4. Selo:
Certificado com selo
5. Local: _______________ (cidade)
6. Data: __________________
7. Organização: ______________________
8. Nº ____________________
9. Selo / carimbo
(nota: BUSINESS LAWYERS SRL: Selo do Ministério da Justiça do Quirguistão)
Por que é necessário um apostille se os documentos do Quirguistão já possuem carimbo e assinatura do funcionário?
O fato é que nos ministérios e departamentos, órgãos estatais, arquivos e cartórios de registro civil do Quirguistão trabalham muitos funcionários.
Os funcionários mudam periodicamente. Portanto, há muitas assinaturas e elas também mudam. Para verificar a originalidade e veracidade do documento, evitando falsificações, é necessário verificar se a assinatura do funcionário corresponde aos modelos de sua assinatura. E se foi ele quem assinou o referido documento.
Na escala de tal quantidade de documentos e de tantos funcionários, isso é muito difícil de fazer. É especialmente difícil, e muitas vezes repetidamente difícil, para os funcionários que recebem seus documentos no exterior.
Por isso, surgiu o sistema de confirmação de todas as assinaturas e carimbos por várias pessoas – para facilitar o trabalho dos funcionários estrangeiros. Isso também reduz o tempo de análise dos documentos no exterior, bem como o tempo de espera para os requerentes. Nesse sistema, é mais fácil para os funcionários locais responsáveis pelo Apostille verificar assinaturas, carimbos e os próprios documentos (seus formulários e conteúdo).
Os funcionários que têm acesso ao banco de dados interno de assinaturas, carimbos e modelos de documentos também entram em um registro especial com suas próprias assinaturas. Mas esse registro se limita a uma dezena de assinaturas, cujos modelos são transmitidos a outros países parceiros ou são facilmente verificados por eles por outros meios.
Existem dois procedimentos para tal confirmação. O primeiro procedimento – o mais confiável – é a legalização de documentos. Quando os documentos são assinados pelo funcionário que os emite, em seguida o documento é autenticado por um funcionário do ministério (geralmente do Ministério das Relações Exteriores), e então a última assinatura é verificada e autenticada pelo consulado do país para o qual os documentos devem ser apresentados. A verificação é realizada com base no banco de dados (lista) atual de assinaturas – por uma cadeia de três departamentos (instituições, órgãos estatais).
Segundo procedimento baseia-se numa maior confiança e ignora um órgão, geralmente o Ministério dos Negócios Estrangeiros. Neste caso, trata-se da apostila. A apostila é um carimbo especial de modelo padrão que simplifica significativamente o procedimento de reconhecimento de documentos de um Estado no território de outro.
Deve-se dizer que a prática de aplicar um carimbo húmido com o selo do Ministério da Justiça está ausente em muitos países europeus. Muitas vezes, basta apenas o carimbo da Apostila e a assinatura do funcionário verificador. E na Europa, os carimbos de Apostila são geralmente apostos em dois idiomas: o oficial e o inglês.
É possível verificar apostilas quirguizes online?
Infelizmente, atualmente ainda não é possível verificar apostilas quirguizes online.
É possível obter uma apostila no consulado da República Quirguiz?
De acordo com a Convenção da Haia sobre a Apostila, o carimbo da Apostila em documentos quirguizes não pode ser obtido no consulado do Quirguistão. E isso não depende do país onde o consulado está localizado, seja Ucrânia, Itália, Roménia e assim por diante.
Como verificar a apostila em documentos quirguizes?
A apostila é verificada pelo número da apostila e pela data de emissão (a apostila tem um número único de 15 dígitos (na linha sob o número 8) e a data de emissão (na linha sob o número 6)). Esta informação deve ser inserida nos campos correspondentes na página web. Ao pressionar a tecla de pesquisa, abre-se uma janela onde pode ver a Apostila e o documento apostilado.
Em que documentos pode ser colocada a apostila?
Documentos oficiais emitidos no território da República do Quirguistão e destinados a uso em outros países podem ser apostilados. Isso se aplica a documentos emitidos por órgãos estatais, documentos autenticados por notário e documentos com marcas oficiais, como registros, vistos ou autenticação de assinatura.
Originais de documentos oficiais (incluindo documentos de estado civil), emitidos durante a República Socialista Soviética do Quirguistão e das antigas repúblicas da União das Repúblicas Socialistas Soviéticas, não podem ser apostilados no território da República do Quirguistão. No entanto, cópias de documentos emitidos no Quirguistão durante a era soviética, autenticadas por notário no território da República do Quirguistão, podem receber o apostille. Caso contrário, é necessário obter documentos do novo modelo e, em seguida, apostilá-los.
O apostille não se aplica a documentos emitidos por embaixadas ou consulados da República do Quirguistão, nem a documentos relacionados a operações comerciais ou aduaneiras. No entanto, há exceções para alguns documentos, como documentos constitutivos, documentação de patentes e documentos emitidos por órgãos estatais, por exemplo, certificados de registro ou licenças.
Documentos proibidos de serem exportados ou enviados ao exterior, como carteiras militares, carteiras de identidade ou passaportes, também não estão sujeitos a apostilamento.
Documentos oficiais emitidos por outros estados não podem ser apostilados no território da República do Quirguistão.