Apostille. Questions fréquentes

Comment faire un apostille si vous êtes à l’étranger ?

Vous pouvez commander un apostille sur des documents depuis l’étranger via notre agence. Pour cela, en règle générale (dans la plupart des cas), il suffit de nous envoyer les originaux des documents à apostiller. Nous y apposerons les apostilles et vous les renverrons.

Peut-on obtenir un apostille sans être présent en personne ?

Vous pouvez faire apostiller des documents sans votre présence via notre agence. Pour cela, vous devez nous envoyer les originaux des documents pour l’apostille. Nous vérifierons leur éligibilité à l’apostille (vous pouvez d’abord envoyer une photo ou un scan pour vérification), puis nous y apposerons les apostilles et vous les renverrons.

L’apostille et le sceau du notaire sont-ils la même chose ?

L’apostille et le sceau du notaire sont des cachets différents. Le timbre d’apostille est apposé conformément à la Convention de l’Apostille et est également réglementé par des actes législatifs locaux supplémentaires. Le sceau et la signature du notaire (ses pouvoirs) sont quant à eux régis par la législation locale. De plus, le notaire ne certifie pas les documents délivrés par l’État. Il ne certifie que les documents relevant de sa compétence (contrats notariés, procurations, déclarations). Et ce n’est que dans quelques pays que l’apostille est apposée par un notaire, comme un timbre supplémentaire enregistré dans un registre spécial des apostilles du pays.

Peut-on faire apostiller un document chez un notaire ?

Il n’est pas possible de faire apostiller un document chez un notaire en Ukraine, Moldavie, Kazakhstan, Biélorussie, Fédération de Russie, Tadjikistan, Ouzbékistan, ni dans de nombreux autres pays.

Mais il existe des exceptions, des pays où les notaires sont habilités à apposer l’apostille, par exemple l’Estonie.

Dans la plupart des cas, le sceau et la signature du notaire doivent également être apostillés auprès des autorités publiques compétentes.

Faut-il faire certifier l’apostille par un notaire ?

Il n’est pas nécessaire de faire certifier l’apostille par un notaire. Mais si dans votre pays, c’est le notaire qui appose l’apostille, alors vous devez apporter votre document chez le notaire pour l’apostille.

Peut-on obtenir un apostille en un jour ?

On peut obtenir un apostille en un jour dans la plupart des pays du monde, y compris tous les pays de la CEI, à l’exception de la Moldavie (délai minimum de trois jours). En Biélorussie, par exemple, bien que l’apostille soit délivrée en un jour, les files d’attente sont si longues que la procédure peut s’étendre sur six mois.

Dans certains pays, cette procédure est même possible en une heure.Tout dépend du coût de ces services.

Où faire rapidement un apostille ?

En général, les gens ont besoin d’obtenir un apostille en urgence. L’apostille urgent est possible dans de nombreux pays. En règle générale, les apostilles avec les mêmes délais sont délivrés par tous les organismes (qui en sont responsables). Mais des difficultés surviennent en raison des distances et du temps consacré à la procédure.

La principale recommandation pour agir rapidement et ne pas perdre de temps à cause d’erreurs commises dans les documents ou pendant la procédure d’apostille est de s’adresser à des agences professionnelles. Nos juristes vous aideront pour l’apostille dans n’importe quel pays du monde.

Quels documents sont nécessaires pour un apostille ?

En général, il faut le passeport du demandeur et les documents eux-mêmes à faire apostiller. Notez que tous les documents ne peuvent pas être apostillés. Seuls ceux qui sont mentionnés dans l’acte législatif du pays sur l’apostille, qui ne sont pas plastifiés, qui ne sont pas délivrés par les consulats et qui ne sont pas d’un modèle ancien.

Pourquoi l’apostille peut-il être refusé ?

Tout dépend du document. S’il est d’un modèle récent, délivré et certifié dans les formes requises, l’apostille sera apposé.

L’apostille ne sera pas apposé sur les documents anciens délivrés avant l’adhésion du pays à la Convention de La Haye. Les documents sur lesquels les sceaux et les signatures ne sont pas visibles (ou sont absents). Les documents comportant des corrections. Les documents portant des signatures et des sceaux supplémentaires.

Il arrive que certains documents soient apostillés dans un pays, mais que le pays où vous les présentez ait ses propres exigences. Même un document apostillé qui ne répond pas aux exigences de ce pays ne sera pas accepté.

Il est préférable de s’adresser à des professionnels pour ne pas perdre de temps, d’opportunités et d’argent.

Combien de temps faut-il pour obtenir un apostille ?

Dans de nombreux pays, les délais sont généralement d’un jour à deux semaines.

Il existe des pays où l’apostille peut être délivré en une heure.

Quelle est la durée de validité d’un apostille ?

La durée de validité de l’apostille n’est pas limitée. Seuls le formulaire du document et les exigences relatives au document peuvent changer. Les documents obsolètes devront être remplacés et l’apostille devra être apposé à nouveau. Il peut également exister des exigences concernant la durée de validité du document. Par exemple, la durée de validité d’un extrait de casier judiciaire varie de 3 à 6 mois dans de nombreux pays.

Peut-on traduire un document sans apostille ?

Vous pouvez faire traduire un document sans apostille uniquement si ce document ou sa traduction sont destinés à être utilisés dans un pays ayant signé un accord de procédure simplifiée avec votre pays (le pays d’origine des documents). Ou si cette traduction et ce document ont été obtenus dans votre pays et y seront utilisés.

Que faire en premier : l’apostille ou la traduction ?

Selon toutes les règles, on établit d’abord le document, puis l’apostille sur celui-ci, ensuite la traduction et enfin l’apostille sur la traduction. Cependant, certains pays, comme la Moldavie, permettent d’apposer l’apostille sur un document déjà traduit.

Néanmoins, nous recommandons vivement de suivre la règle : d’abord l’apostille sur le document, puis la traduction et l’apostille sur la traduction. Cela élimine de nombreuses questions sur la légitimité des documents à l’étranger.

Dans quelle langue doit être rédigée l’apostille ?

L’apostille apposée sur vos documents est généralement rédigée dans la langue officielle du pays et en anglais. Mais il existe des exceptions, par exemple la Biélorussie – uniquement en biélorusse.

Dans tous les cas, si vous traduisez le document dans une langue qui n’apparaît pas dans l’apostille, vous devrez également traduire l’apostille. Et dans la plupart des pays, une deuxième apostille sera nécessaire – sur la traduction.