Ապոստիլ Գերմանիա 🇩🇪

Ապոստիլ Գերմանիա

Էջի բովանդակությունը

Ի՞նչ է գերմանական ապոստիլը:

Գերմանական ապոստիլըկնիք է, որի ձևը, բովանդակությունը և նպատակը սահմանված են 1961 թվականի Ապոստիլի մասին կոնվենցիայով: Գերմանական ապոստիլը պարունակում է տեղեկատվություն գերմաներեն լեզվով:

Ապոստիլի տրամադրումը պարզեցված և ավելի ուղիղ գործընթաց է, քանի որ հյուպատոսության աշխատակիցը չի մասնակցում վավերացման գործընթացին:

Գերմանիան ստորագրել է Հաագայի կոնվենցիան «Ապոստիլի մասին» 1961 թվականի հոկտեմբերի 5-ին: Ապոստիլն ուժի մեջ է մտել Գերմանիայում 1966 թվականի փետրվարի 13-ին: Կոնվենցիան սկզբում գործում էր Արևմտյան Գերմանիայի համար, այնուհետև՝ Գերմանիայի ամբողջ տարածքի համար: Մինչև 1966 թվականի փետրվարը ստացված փաստաթղթերը չեն կարող ապոստիլացվել: Այդպիսի փաստաթղթերը պետք է վերափոխել նոր նմուշի փաստաթղթերի:

Պետք է ասել, որ շատ երկրներ Գերմանիան ի սկզբանե չէր ցանկանում ճանաչել Ապոստիլի կազմում և չէր ճանաչում նրանց Ապոստիլը:

Այսօր Գերմանիան չի ճանաչում որոշ երկրներից ապոստիլացված փաստաթղթերը: Այդպիսի փաստաթղթերը ենթակա են միայն հյուպատոսական լեգալիզացիայի ընթացակարգին.

Գերմանիայում գործող կոնվենցիան չի տարածվում հետևյալ պետություններում տրված փաստաթղթերի վրա՝ Ադրբեջան, Մոլդովայի Հանրապետություն, Բուրունդի, Դոմինիկյան Հանրապետություն, Կոսովո, Ղրղզստան (Ղրղզիա), Լիբերիա, Մոնղոլիա, Մարոկկո, Պակիստան, Պարագվայ, Ֆիլիպիններ, Տաջիկստան, Թունիս, Ուզբեկստան:

Ապոստիլի մարմինները Գերմանիայում

Որտե՞ղ ստանալ (կատարել, տրամադրել) ապոստիլ Գերմանիայում: Ամեն ինչ կախված է այն փաստաթղթերից, որոնք ցանկանում եք ապոստիլացնել:

Դաշնային փաստաթղթեր.

Դաշնային արտաքին գործերի վարչություն (2023 թվականի հունվարի 1-ից); Դաշնային վարչական գերատեսչություն (մինչև 2022 թվականի դեկտեմբերի 31-ը)

Բացառություն. Դաշնային արտոնագրային դատարանի և Գերմանական արտոնագրերի և ապրանքային նշանների գերատեսչության փաստաթղթերի համար ապոստիլը տրամադրում է Գերմանական արտոնագրերի և ապրանքային նշանների գերատեսչության նախագահը:

Գերմանիայի դաշնային հողերի փաստաթղթեր.

Դաշնային հողերում պատասխանատվությունը միասնական կարգավորված չէ: Հետևաբար, կոնկրետ դեպքում խորհուրդ է տրվում հետաքրքրվել փաստաթուղթը տրամադրողից, թե ով կարող է դնել «Հաագայի ապոստիլը»: Որպես կանոն, հետևյալի համար.

ա) վարչական մարմինների կողմից տրվող փաստաթղթեր (բացի դատական վարչության մարմիններից).— նախարարություններ (սենատական վարչություններ) ներքին գործերի; շրջանների նախագահներ; Շրջանի նախագահ; շրջանային կառավարություն;
— Բեռլինում՝ Քաղաքացիական և նորմատիվ հարցերի պետական վարչություն;
— Ստորին Սաքսոնիայում՝ ոստիկանական վարչություններ;
— Ռեյնլանդ-Պֆալց երկրամասում՝ վերահսկողական-ծառայողական բաժին Կայզերսլաուտերնում;
— Սաքսոնիայում՝ տարածաշրջանային գրասենյակներ Խեմնիցում, Դրեզդենում և Լայպցիգում;
— Սաքսոնիա-Անհալտում՝ Պետական վարչություն Մագդեբուրգում;
— Թյուրինգիայում՝ Պետական վարչություն Վայմարում;

բ) դատական վարչության մարմինների, ընդհանուր իրավասության դատարանների (քաղաքացիական և քրեական դատարաններ) և նոտարների ակտերը.
— արդարադատության նախարարություն (սենատական վարչություններ);
— մարզային (տեղական) դատարանների նախագահներ:

գ) այլ դատարանների փաստաթղթեր (բացի սովորական դատարաններից).
— 
ներքին գործերի նախարարություն (սենատական վարչություններ);
— շրջանների նախագահներ;
— շրջանային կառավարություն (տեղական մարմիններ);
— արդարադատության նախարարություն (սենատի դեպարտամենտներ);
— մարզային (շրջանային) դատարանների նախագահներ:

Ինչպիսի՞ տեսք ունի գերմանական Ապոստիլը:

Գերմանական ապոստիլի լուսանկարը.

Ապոստիլը Գերմանիայում

Ապոստիլային վավերացումը կատարվում է տպագրության, դրոշմի կամ տպարանական տպագրության միջոցով կամ կնիքի դրոշմում թղթային ինքնակպչուն փաստաթղթի վրա:

Գերմանական ապոստիլի տեքստը

(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)

1. Land: Bundesrepublik Deutschland

Diese öffentliche Urkunde

2. Ist unterschrieben von: ___________________________

3. in seiner/ihrer  Eigenschaft als: ________________

4. sie ist versehen mit dem Stempel/Siegel des/der: ________________

Bestätigt

5. in Verden/Aller: __________________

6. am: __________________

7. durch den Präsidenten des Landgerichts: ________________

8. unter Nr.: ____________________

9. Siegel/Stempel

10. Unterschrift In Vertretung ______________________________

Գերմանական ապոստիլի թարգմանությունը հայերեն

(Հաագայի Կոնվենցիա 1961 թվականի հոկտեմբերի 5-ի)

1. Երկիր՝ Գերմանիայի Դաշնային Հանրապետություն

Տվյալ պաշտոնական փաստաթուղթը

2. Ստորագրված է՝ __________________ (ում կողմից, ազգանուն, անուն)

3. Գործող որպես՝ _________________ (պաշտոն)

4. Կնիք՝

Վավերացված է կնիքով

5. Վայրը՝ _______________ (քաղաք)

6. Ամսաթիվը՝ __________________

7. Կազմակերպությունը՝ ______________________

8. Համարը՝ ____________________ 

9. Կնիք / դրոշմ

(նշում BUSINESS LAWYERS SRL. Ապոստիլները վավերացնելու լիազորված մարմնի կնիքը)

Ինչու՞ է անհրաժեշտ ապոստիլ գերմանական փաստաթղթերի վրա, եթե դրանք արդեն վավերացված են գերմանացի աշխատակիցների կողմից:

Աշխատակիցները, որոնք վավերացնում են փաստաթղթերը, հետևաբար ստորագրություններն ու կնիքները շատ են և բավականին հաճախ փոխվում են: Փաստաթղթի իսկությունն ու ճշմարտացիությունը համոզվելու, կեղծիքներից խուսափելու համար անհրաժեշտ է ստուգել՝ արդյոք աշխատակցի ստորագրությունը համապատասխանում է նրա ստորագրության և կնիքի նմուշներին:

Փաստաթղթերի նման ծավալի դեպքում շատ դժվար է կարճ ժամկետներում ստուգել դրանց վրայի ստորագրություններն ու կնիքները: Հատկապես դժվար է դա անել նրանց համար, ովքեր արտերկրում ընդունում են գերմանական փաստաթղթեր:

Փաստաթղթերի հետ աշխատանքը հեշտացնելու համար ներդրվել է Ապոստիլի ընթացակարգը: Երբ Գերմանիայի մի քանի աշխատակիցներ ստուգում են բազմաթիվ գերմանացի պաշտոնյաների ստորագրությունները և դնում ապոստիլ: Սա կրճատում է արտերկրում փաստաթղթերի քննարկման ժամանակը, ինչպես նաև սպասման ժամանակը դիմորդների համար: Նման համակարգում տեղի պաշտոնյաներին, որոնք պատասխանատու են Ապոստիլի համար, ավելի հեշտ է ստուգել ստորագրությունները, կնիքները, բուն փաստաթղթերը (դրանց ձևաթղթերն ու բովանդակությունը):

Գոյություն ունեն երկու ընթացակարգ նման հաստատման: Առաջին ընթացակարգը՝ առավել պաշտպանված և ստուգված, դա փաստաթղթերի լեգալիզացիան է: Փաստաթղթերը ստորագրում է մեկ պաշտոնյա (ով դրանք տրամադրում է), այնուհետև փաստաթղթերը (պաշտոնյայի ստորագրությունը) վավերացնում է նախարարության (գերատեսչության կամ զեմստվոյի, մեկ այլ գերմանական մարմնի) աշխատակիցը, այնուհետև վերջին ստորագրությունը ստուգվում և վավերացվում է այն երկրի հյուպատոսության կողմից, որտեղ պետք է ներկայացվեն փաստաթղթերը: Ստուգումն իրականացվում է կազմված ստորագրությունների բազայի հիման վրա: Գերմանական հյուպատոսությունների կայքերը կարելի է գտնել այս հղումով >>:

Երկրորդ ընթացակարգը պարզեցված է և շրջանցում է առնվազն մեկ օղակ այս շղթայում: Նման ընթացակարգը հաստատվել է 1961 թվականի Ապոստիլի մասին կոնվենցիայով: Ապոստիլը զգալիորեն պարզեցնում է մի պետության փաստաթղթերի ճանաչման ընթացակարգը մեկ այլ պետության տարածքում:

Հնարավո՞ր է ապոստիլ դնել Գերմանիայի հյուպատոսությունում:

Հաագայի կոնվենցիայի համաձայն՝ Ապոստիլ կնիքը գերմանական փաստաթղթերի վրա չի կարող դրվել Գերմանիայի հյուպատոսությունում: Եվ դա կախված չէ այն երկրից, որտեղ գտնվում է հյուպատոսությունը, լինի դա Վրաստան, ԵՄ երկիր, Ուկրաինա, Ռուսաստան և այլն: Հյուպատոսությունում կարելի է միայն լեգալիզացնել գերմանական փաստաթղթերը, եթե այն երկրի համար, որտեղ Դուք դրանք ներկայացնելու եք, անհրաժեշտ է հենց այդ ընթացակարգը (երկիրը ապոստիլի մեջ չի մտնում կամ Գերմանիան չի ճանաչում նրա ապոստիլը):

Գերմանիայում կա՞ էլեկտրոնային ապոստիլ՝ E-apostille:

Ցավոք, Գերմանիայում դեռևս չի գործում ապոստիլի առցանց ստուգման ընթացակարգը: Դրան խոչընդոտում է Գերմանիայի մարմինների բարդ համակարգը, որոնք տրամադրում են ապոստիլ: Նման համակարգը դեռ մշակման փուլում է:

Ապոստիլի էլեկտրոնային ռեգիստրները մշակվել են խարդախության և չարաշահումների դեմ պայքարելու համար: Ապոստիլի էլեկտրոնային ռեգիստրի միջոցով ցանկացած շահագրգիռ անձ կարող է տեսողականորեն ստուգել փաստաթղթի ապոստիլավորումը և սկանավորված փաստաթուղթը: