Апостиль Бельгія 🇧🇪

Апостиль Бельгія, Брюссель

Що таке бельгійський апостиль?

Бельгійський апостильце штамп квадратної форми, зміст, призначення якого та вимоги до нього визначені Гаазькою Конвенцією про апостиль 1961 року. Тобто апостиль у Бельгії лише незначно може відрізнятися від міжнародного затвердженого апостиля. Бельгійський апостиль містить інформацію німецькою, французькою та голландською (нідерландською) мовою. Інформації про дані в апостилі англійською мовою – немає.

Бельгія була однією з найперших країн, яка приєдналася до Гаазької конвенції “про Апостиль”. Апостиль почав діяти в Бельгії з 11 грудня 1975 року. Документи, отримані до цього, не можуть бути апостильовані. А також документи, видані до 2019 року, вже підпадають під категорію старого зразка. Такі документи треба переробляти на документи нового зразка.

Бельгія запровадила електронні документи цивільного стану (акти про народження, шлюб, смерть та інші) з 31 березня 2019 року. З цього моменту документи почали зберігатися в електронному вигляді в загальнонаціональній базі даних, яка називається “Databank Akten van de Burgerlijke Stand” (DABS). Це дозволило прискорити процес отримання та обробки документів, а також покращило доступність даних для громадян та державних органів.

Як виглядає бельгійський Апостиль?

Фото або вигляд бельгійського апостиля:

Апостиль Бельгія, фото або вигляд апостиля
Електронний апостиль у Бельгії онлайн. E-Apostille.

 

Текст бельгійського апостиля

Голландська (нідерландська) / Французька / Німецька мова апостиля в Бельгії

Текст, зазначений на зображенні бельгійського апостиля:

APOSTILLE
(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)

1. Land/Pays/Land
BELGIË – BELGIQUE – BELGIEN

2. Deze openbare akte is ondertekend door / Le présent acte a été signé par / Diese öffentliche Urkunde ist unterschrieben von
IBZ / DABS / BAEC / DPSU

3. Handelend in hoedanigheid van / Agissant en qualité de / In seiner/ihrer Eigenschaft als
Federale Overheidsdienst / Service Public Fédéral / Föderaler Öffentlicher Dienst

4. Is voorzien van het zegel van / Est revêtu du sceau de / Sie ist versehen mit dem Siegel des/der
FOD Binnenlandse Zaken / SPF Intérieur / FÖD Inneres

Voor echt verklaard / Attesté / Bestätigt

5. Te Brussel / A Bruxelles / In Brüssel
6. Op / Le / Am: __/__/2024

7. Door FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking / Par le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement / Durch FÖD Auswärtige Angelegenheiten, Außenhandel und Entwicklungszusammenarbeit

8. Onder nr. / Sous le n° / Unter Nr.: _____________

9. Stempel / Sceau / Stempel

10. Ondertekening / Signature / Unterschrift:
_____________________________________________________

Додатковий текст:

“Deze Apostille waarborgt de authenticiteit van de inhoud van het document niet.”
“Cette Apostille ne garantit pas l’authenticité du contenu du document.”
“Diese Apostille dient nicht dem Beweis des Authentizität des Inhalts des Dokuments.”

Переклад бельгійського апостиля українською мовою

(Гаазька Конвенція від 5 жовтня 1961 року)

АПОСТИЛЬ (Гаазька конвенція від 5 жовтня 1961 року)

  1. Країна БЕЛЬГІЯ
  2. Цей офіційний документ підписано ____________
  3. Діючи в якості Федеральна державна служба / Федеральна громадська служба
  4. Із засвідченням печатки Федеральна служба внутрішніх справ

Підтверджено як справжнє

  1. У Брюсселі
  2. Дата: __________
  3. Видано Федеральною державною службою закордонних справ, зовнішньої торгівлі та співробітництва з метою розвитку
  4. Під номером: __________________
  5. Печатка / Штамп: (Королівський герб Бельгії)
  6. Підпис: Цифровий підпис Міністерства Закордонних Справ Бельгії

“Цей апостиль не гарантує справжність змісту документа.” “Cette Apostille ne garantit pas l’authenticité du contenu du document.” “Цей апостиль не є доказом справжності змісту документа.”

Апостиль на документи фірми, підприємства, ТОВ, АТ (апостиль на установчі статутні документи)

Апостиль можна проставляти на виписку про компанію ТОВ з комерційного реєстру Бельгії, а саме – з Перехресного Банку Бельгії, а також інші документи компанії: статут та установчі документи.

Навіщо потрібен апостиль, якщо на документах з Бельгії вже є електронний підпис посадовця?

Річ у тім, що в міністерствах і відомствах, державних органах, в архівах та РАЦСах Бельгії працює багато посадовців.

Посадовці періодично змінюються. А отже підписів багато і вони теж змінюються. Щоб переконатися в оригінальності та правдивості документа, уникнути підробок, – потрібно перевірити, чи відповідає підпис посадовця зразкам його підпису. І чи саме він підписав цей документ.

У масштабах такої кількості документів і такої кількості посадовців, – зробити це дуже складно. Особливо це складно багаторазово складно тим посадовцям, які приймають ваші документи за кордоном.

Тому й виникла система підтвердження всіх підписів і печаток кількома особами – для полегшення роботи іноземним посадовцям. Це також скорочує час розгляду документів за кордоном, а також час очікування для заявників. У такій системі місцевим посадовцям, відповідальним за Апостиль, простіше перевірити підписи, печатки, самі документи (їхні бланки та зміст).

Працівники, які мають доступ до внутрішньої бази підписів, печаток та зразків документів, також потрапляють до спеціального реєстру зі своїми підписами. Але цей реєстр обмежується десятком підписів, зразки яких передаються іншим країнам-партнерам або легко перевіряються ними іншими способами.

Існують дві процедури такого підтвердження. Перша процедура – найнадійніша – це електронна легалізація документів. Коли документи підписує чиновник, який їх видає, потім документ засвідчує працівник міністерства (як правило, міністерства закордонних справ), потім останній підпис перевіряється та засвідчується консульством тієї країни, куди потрібно надати документи. Перевірка здійснюється на основі актуальної бази (списку) підписів – за ланцюжком з трьох відомств (установ, органів держави). 

Друга процедура  ґрунтується на більшій довірі та оминає одне відомство, як правило, Міністерство закордонних справ. У даному випадку йдеться про апостиль. Електронний апостиль замінює спеціальний друкований штамп встановленого зразка та значно спрощує процедуру визнання документів однієї держави – на території іншої.

Для чого ставити апостиль, якщо бельгійські документи можна перевірити онлайн?

Системи перевірки документів онлайн – нове рішення для перевірки достовірності документів. Але у зв’язку з вимогами міжнародних норм та міжнародних угод і конвенцій, – апостиль все ще потрібен для додаткової безпеки для перевірки документів та підписів чиновників на них.

Чи можна поставити апостиль у консульстві Бельгії?

Згідно з Гаазькою конвенцією про Апостиль, штамп Апостиль на бельгійські документи не можна отримати в консульстві Бельгії. І це не залежить від країни, де знаходиться консульство, будь то Молдова, Італія, Греція тощо.

Чи є в Бельгії електронний апостиль – E-apostille?

В Бельгії електронний апостиль (e-Apostille) був впроваджений у 2021 році. Це стало можливим завдяки цифровізації процесів у Міністерстві закордонних справ Бельгії, що спростило та прискорило процедуру отримання апостиля. Електронний апостиль дозволяє офіційно засвідчувати документи в цифровому форматі та забезпечує можливість їх перевірки через інтернет.

Ця система відповідає Гаазькій конвенції 1961 року, яка регулює процес апостилювання документів для використання в міжнародних правових відносинах, і є частиною загальної тенденції до цифровізації адміністративних послуг у країні.

Електронний апостиль дозволяє засвідчувати свідоцтва про народження та шлюб, медичні документи, судові постанови та інші документи для використання за кордоном. 

Як можна перевірити електронний апостиль?

Апостиль перевіряється за номером замовлення апостиля та датою видачі – через qr код апостиля, розташований у правому нижньому куті апостиля. За допомогою електронного реєстру апостиля будь-яка зацікавлена особа може перевірити апостилювання документа візуально, включаючи апостильований документ.