Апостиль Грузия 🇬🇪

Апостиль Грузия, Тбилиси

Что такое грузинский апостиль?

Грузинский апостиль это штамп, форма, содержание и назначение которого определены Конвенцией об апостиле 1961 года. То есть апостиль в Грузии ничем не отличается от международного стандарта апостиля. Однако грузинский апостиль содержит информацию как на английском языке, так и на государственном грузинском языке.

Грузия вступила в Гаагскую конвенцию «об Апостиле»  26 августа 2006 года. Апостиль стал действовать с мая 2007 года. Это означает, что документы, полученные до мая 2007 года не могут быть апостилированы. Такие документы надо переделывать на документы нового образца.

Конвенция вступила в силу между Грузией и следующими договаривающимися государствами в разные даты: Германией 3 февраля 2010 г. и Грецией 17 декабря 2015 г.

Соответственно, документы полученные до 3 февраля 2010 и апостилированные в Грузии, не будут признаны в Германии. А также документы с апостилем, полученные ранее 17 декабря 2015 года не будут признаны Грецией.

Конвенция не распространяется на документы, выданные Абхазией и Южной Осетией.

Апостиль в Грузии проставляется на двух языках: грузинском и английском, независимо от того, переведен документ или нет.

Как выглядит грузинский Апостиль?

Фото грузинского апостиля:

Пример Апостиля в Грузии

Апостильное заверение осуществляется путем набора (распечатки или типографской печати) или проставления штампа на бумажном самоклеющемся документе, снабженном средствами защиты.

Текст грузинского апостиля

Грузинский язык

(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)

1. ქვეყანა /Country: საქართველო /Georgia

მოცემული ოფიციალური დოკუმენტი /This public document

2. ხელმოწერილია /has been signed by: ___________________________

3. რომლის თანამდებობაც არის / acting in the capacity of: ________________

4. დამტკიცებულია / bears the seal/stamp of ________________

ბეჭდით / შტამპით დამოწმებული /Certified

5. ადგილი / at: __________________

6. თარიღი / the __________________

7. დამოწმებულია /by: ________________

8. № ____________________

9. ბეჭდის / შტამპის ადგილი /Seal/stamp

10. ხელმოწერა/ signature

Перевод грузинского апостиля на русский язык

(Гаагская Конвенция от 5 октября 1961 года)

1. Страна: Грузия

Данный официальный документ

2. Подписан: __________________ (кем, фамилия имя)

3. Действующий в качестве: _________________ (должность)

4. Печать:

Заверен печатью

5. Место: _______________ (город)

6. Дата: __________________

7. Организация: ______________________

(прим. BUSINESS LAWYERS SRL: Агентство развития государственной службы Министерства юстиции Грузии)

8. № ____________________  

9. Печать / штамп

(прим. BUSINESS LAWYERS SRL: Печать уполномоченного заверять апостили органа)

Апостиль на документы фирмы, предприятия, ООО, АО (апостиль на учредительные уставные документы)

Апостиль на выписку из коммерческого регистра Грузии
Апостиль можно проставлять на выписку о компании ООО из коммерческого реестра Грузии, а также другие документы компании: устав и учредительные документы.

Зачем нужен апостиль, если на документах из Грузии уже есть печать и подпись чиновника?

Дело в том, что в министерствах и ведомствах, государственных органах, в архивах и ЗАГСах Грузии работает много чиновников.

Чиновники периодически меняются. А значит подписей много и они тоже меняются. Чтобы убедиться в оригинальности и правдивости документа, избежать подделок, — нужно проверить соответствует ли подпись чиновника образцам его подписи. И он ли подписал данный документ.

В масштабах такого количества документов и такого количества чиновников, — такое сделать очень сложно. Особенно это сложно многократно сложно тем чиновникам, которые принимают ваши документы за рубежом.

Поэтому и возникла система подтверждения всех подписей и печатей несколькими лицами — для облегчения работы иностранным чиновникам. Это также сокращает время рассмотрения документов за рубежом, а также время ожидания для заявителей. В такой системе местным чиновникам, отвечающим за Апостиль проще проверить подписи, печати, сами документы (их бланки и содержание).

Работники имеющие доступ к внутренней базе подписей, печатей и образцов документов тоже попадают в специальный реестр со своими подписями. Но этот реестр ограничивается десятком подписей, образцы которых передаются другим странам-партнерам или легко ими проверяются другими способами.

Существуют две процедуры такого подтверждения. Первая процедура — наиболее надежная — это легализация документов. Когда документы подписывает чиновник его выдающий, затем документ заверяет работник министерства (как правило министерства иностранных дел), затем последняя подпись проверяется и заверяется консульством той страны, куда нужно предоставить документы. Проверка осуществляется на основе актуальной базы (списка) подписей — по цепочке из трех ведомств (учреждений, органов государства). 

Вторая процедура  основывается на большем доверии и минует одно ведомство, как правило Министерство иностранных дел. В данном случае речь идет об апостиле. Апостиль — специальный штамп установленного образца значительно упрощает процедуру признания документов одного государства — на территории другого.

Для чего ставить апостиль, если грузинские документы можно проверить онлайн?

Системы проверки документов онлайн — новое решение для проверки достоверности документов. Можно сказать, что такие системы еще находится в тестовом режиме. И следует улучшить их работу.

Когда правительства и общество будут готовы к такой системе проверки документов, скорее всего, надобность в апостиле отпадет.

Однако, доступ к такой системе будет иметь довольно много чиновников. И это опять поднимает вопрос о большом количестве подписей и их актуальности.

Можно ли поставить апостиль в консульстве Грузии?

Согласно Гаагской конвенции об Апостиле штамп Апостиль на грузинские документы нельзя получить в консульстве Грузии. И это не зависит от страны, где находится консульство, будь то Украина, Италия, Германия и так далее.

Есть ли в Грузии электронный апостиль — E-apostille?

С 2020 года Грузия использует электронный апостиль для проверки онлайн.
Можно проверять до 100 видов документов, выданных государственными органами Грузии, а также учреждениями здравоохранения и образования.

Электронный апостиль позволяет заверять свидетельства о рождении и браке, медицинские документы, судебные постановления и другие документы для использования за границей. Запустив эту инновационную электронную услугу, Грузия стала 19-й страной из 119 членов Гаагской конвенции, внедрившей программу электронного апостиля.

В октябре 2020 года электронный апостиль был интегрирован в национальную систему электронных услуг.

На официвльном сайте государственных услуг Грузии была размещена объяснительная информация:

Электронный реестр апостиля был разработан для борьбы с мошенничеством и злоупотреблениями. С помощью электронного реестра апостиля любое заинтересованное лицо может проверить апостилирование документа визуально и отсканированный документ.

Как можно проверить электронный апостиль?

Апостиль проверяется по номеру апостиля и дате выдачи (апостиль имеет 15-значный уникальный номер (в строке под номером 8) и дату выдачи (в строке под номером 6)). Эта информация должна быть введена в соответствующие поля на веб-странице. При нажатии клавиши поиска открывается окно, в котором вы можете увидеть Апостиль и апостилированный документ.