Апостиль Грузия, Тбилиси
Что такое грузинский апостиль?
Грузинский апостиль — это штамп, форма, содержание и назначение которого определены Конвенцией об апостиле 1961 года. То есть апостиль в Грузии ничем не отличается от международного стандарта апостиля. Однако грузинский апостиль содержит информацию как на английском языке, так и на государственном грузинском языке.
Грузия вступила в Гаагскую конвенцию «об Апостиле» 26 августа 2006 года. Апостиль стал действовать с мая 2007 года. Это означает, что документы, полученные до мая 2007 года не могут быть апостилированы. Такие документы надо переделывать на документы нового образца.
Конвенция вступила в силу между Грузией и следующими договаривающимися государствами в разные даты: Германией 3 февраля 2010 г. и Грецией 17 декабря 2015 г.
Соответственно, документы полученные до 3 февраля 2010 и апостилированные в Грузии, не будут признаны в Германии. А также документы с апостилем, полученные ранее 17 декабря 2015 года не будут признаны Грецией.
Конвенция не распространяется на документы, выданные Абхазией и Южной Осетией.
Апостиль в Грузии проставляется на двух языках: грузинском и английском, независимо от того, переведен документ или нет.
Как выглядит грузинский Апостиль?
Фото грузинского апостиля:
Апостильное заверение осуществляется путем набора (распечатки или типографской печати) или проставления штампа на бумажном самоклеющемся документе, снабженном средствами защиты.
Текст грузинского апостиля
Грузинский язык
(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)
1. ქვეყანა /Country: საქართველო /Georgia
მოცემული ოფიციალური დოკუმენტი /This public document
2. ხელმოწერილია /has been signed by: ___________________________
3. რომლის თანამდებობაც არის / acting in the capacity of: ________________
4. დამტკიცებულია / bears the seal/stamp of ________________
ბეჭდით / შტამპით დამოწმებული /Certified
5. ადგილი / at: __________________
6. თარიღი / the __________________
7. დამოწმებულია /by: ________________
8. № ____________________
9. ბეჭდის / შტამპის ადგილი /Seal/stamp
10. ხელმოწერა/ signature
Перевод грузинского апостиля на русский язык
(Гаагская Конвенция от 5 октября 1961 года)
1. Страна: Грузия
Данный официальный документ
2. Подписан: __________________ (кем, фамилия имя)
3. Действующий в качестве: _________________ (должность)
4. Печать:
Заверен печатью
5. Место: _______________ (город)
6. Дата: __________________
7. Организация: ______________________
(прим. BUSINESS LAWYERS SRL: Агентство развития государственной службы Министерства юстиции Грузии)
8. № ____________________
9. Печать / штамп
(прим. BUSINESS LAWYERS SRL: Печать уполномоченного заверять апостили органа)
Апостиль на документы фирмы, предприятия, ООО, АО (апостиль на учредительные уставные документы)
Зачем нужен апостиль, если на документах из Грузии уже есть печать и подпись чиновника?
Дело в том, что в министерствах и ведомствах, государственных органах, в архивах и ЗАГСах Грузии работает много чиновников.
Чиновники периодически меняются. А значит подписей много и они тоже меняются. Чтобы убедиться в оригинальности и правдивости документа, избежать подделок, — нужно проверить соответствует ли подпись чиновника образцам его подписи. И он ли подписал данный документ.
В масштабах такого количества документов и такого количества чиновников, — такое сделать очень сложно. Особенно это сложно многократно сложно тем чиновникам, которые принимают ваши документы за рубежом.
Поэтому и возникла система подтверждения всех подписей и печатей несколькими лицами — для облегчения работы иностранным чиновникам. Это также сокращает время рассмотрения документов за рубежом, а также время ожидания для заявителей. В такой системе местным чиновникам, отвечающим за Апостиль проще проверить подписи, печати, сами документы (их бланки и содержание).
Работники имеющие доступ к внутренней базе подписей, печатей и образцов документов тоже попадают в специальный реестр со своими подписями. Но этот реестр ограничивается десятком подписей, образцы которых передаются другим странам-партнерам или легко ими проверяются другими способами.
Существуют две процедуры такого подтверждения. Первая процедура — наиболее надежная — это легализация документов. Когда документы подписывает чиновник его выдающий, затем документ заверяет работник министерства (как правило министерства иностранных дел), затем последняя подпись проверяется и заверяется консульством той страны, куда нужно предоставить документы. Проверка осуществляется на основе актуальной базы (списка) подписей — по цепочке из трех ведомств (учреждений, органов государства).
Вторая процедура основывается на большем доверии и минует одно ведомство, как правило Министерство иностранных дел. В данном случае речь идет об апостиле. Апостиль — специальный штамп установленного образца значительно упрощает процедуру признания документов одного государства — на территории другого.
Для чего ставить апостиль, если грузинские документы можно проверить онлайн?
Системы проверки документов онлайн — новое решение для проверки достоверности документов. Можно сказать, что такие системы еще находится в тестовом режиме. И следует улучшить их работу.
Когда правительства и общество будут готовы к такой системе проверки документов, скорее всего, надобность в апостиле отпадет.
Однако, доступ к такой системе будет иметь довольно много чиновников. И это опять поднимает вопрос о большом количестве подписей и их актуальности.
Можно ли поставить апостиль в консульстве Грузии?
Согласно Гаагской конвенции об Апостиле штамп Апостиль на грузинские документы нельзя получить в консульстве Грузии. И это не зависит от страны, где находится консульство, будь то Украина, Италия, Германия и так далее.
Есть ли в Грузии электронный апостиль — E-apostille?
С 2020 года Грузия использует электронный апостиль для проверки онлайн.
Можно проверять до 100 видов документов, выданных государственными органами Грузии, а также учреждениями здравоохранения и образования.
Электронный апостиль позволяет заверять свидетельства о рождении и браке, медицинские документы, судебные постановления и другие документы для использования за границей. Запустив эту инновационную электронную услугу, Грузия стала 19-й страной из 119 членов Гаагской конвенции, внедрившей программу электронного апостиля.
В октябре 2020 года электронный апостиль был интегрирован в национальную систему электронных услуг.
На официвльном сайте государственных услуг Грузии была размещена объяснительная информация:
Электронный реестр апостиля был разработан для борьбы с мошенничеством и злоупотреблениями. С помощью электронного реестра апостиля любое заинтересованное лицо может проверить апостилирование документа визуально и отсканированный документ.
Как можно проверить электронный апостиль?
Апостиль проверяется по номеру апостиля и дате выдачи (апостиль имеет 15-значный уникальный номер (в строке под номером 8) и дату выдачи (в строке под номером 6)). Эта информация должна быть введена в соответствующие поля на веб-странице. При нажатии клавиши поиска открывается окно, в котором вы можете увидеть Апостиль и апостилированный документ.