什么是认证书?
认证书是一种用于证实签署文件的公职人员签名的宽格式印章或图章。此图章用于新样式的文件,以便在加入认证书公约的国家境外使用。此图章取代了复杂的领事认证程序,后者的认证印章或图章以及公职人员的签名更多,且时间更长。通常,认证书以黑色或蓝色墨水印在文件的背面。
认证书不证实文件的真实性或内容。文件的真实性和内容的正确性由公职人员的签名证实。认证书证实了签署文件的公职人员的签名和他的职位(公职人员的职位和签名权)。在日本和一些其他国家,它是对政府机关印章的认证。
请注意,公职人员的经过认证书认证的签名并不保证文件中没有错误。同时请注意,在一些国家,发放文件的公职人员需要知道该文件是用于认证书的。因为在一些政府机关中,有些公职人员的签名已经被认证(批准)用于提交认证书的文件。
在某些情况下,建议保险一点,要求由机构的负责人签名,例如,学校证书应由校长而不是副校长签署。此外,应要求有授权人员的真实湿签名,而不是副手或由他人代签的校长的签名。您可以在此链接找到英文版的认证书指南 – https://assets.hcch.net/docs/ff5ad106-3573-495b-be94-7d66b7da7721.pdf)。
认证书公约附件:
认证书证书样本 – 边长至少为9厘米的正方形
为什么需要认证书,认证书的用途是什么?
世界上许多国家无法验证文件或其上的签名的来源,因为它们无法访问其他国家的个人数据数据库。因此,引入了对公职人员签名的额外验证程序。存储公职人员的签名数据库比存储另一个国家公民的个人数据更容易。
认证书包含了签署它的公职人员的信息。该公职人员是有授权签名权的官员 。签署认证书的人可以访问国家原籍文件的注册签名数据库。
这样的公职人员将负责验证另一位签署文件的公职人员的签名。在这种情况下,文件被认为是最受保护的,以免被伪造。
哪些文件需要认证书?
需要认证书的文件包括政府机关和教育机构颁发的文件,您打算在加入海牙公约的国家境外使用。
这可能包括:无犯罪记录证明、出生证明、婚姻证明、离婚证明、民事状态证明、医疗证明、无不动产证明、中专或高等教育文凭、学校证书等文件。关于法人实体,通常会请求公证翻译的企业注册证书和章程副本以及商业登记的原始摘要。在包括亚美尼亚、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、摩尔多瓦、俄罗斯、乌克兰和其他国家的独联体国家,只有政府机关颁发和公证副本的文件上需要加盖认证书。您可以通过这个链接 >>>检查认证书国家列表。
Here’s the continuation of the translation into Simplified Chinese:
可以在公证书上加盖认证书吗?
具有代表权的授权书,由公证人签名,可以按常规程序进行认证书加盖。公证人的签名被记录在认证书注册系统中。
同时还会检查:
- 通过注册文件编号和文件名称检查签名
- 授权人员加盖认证书图章
- 接收方在必要时检查认证书
可以在领事授权书上加盖认证书吗?
领事授权书,以及任何在领事馆发出的文件,都不适用于认证书加盖。这样的文件只对领事馆所在国家及与其签订了简化文件流程协议的国家有效。
例如,乌克兰领事馆出具的授权书在乌克兰、摩尔多瓦、白俄罗斯、哈萨克斯坦(及其他签署了白俄罗斯公约的国家)有效,但不能在加入认证书公约的国家中加盖认证书,除非与乌克兰签订了简化文件流程协议。
可以在复印件上加盖认证书吗?
不可以在普通的复印件上加盖认证书。在一些国家,即使是经过公证的复印件也不能加盖认证书。在允许对经过公证的复印件加盖认证书的国家,通常有自己的程序和要求。通常在请求对公证复印件加盖认证书之前,或者同时,需要先获得文件原件(或副本)的认证书。
可以在文档翻译上加盖认证书吗?
可以在文件翻译上加盖认证书,通常在原始文件已经加盖了认证书的情况下。在大多数国家,请求对公证翻译加盖认证书时,通常要求先或同时获取原始文件(或副本)的认证书。
请注意,一些国家,例如意大利,对不同国家的文件翻译认证程序有不同要求。例如,从格鲁吉亚到意大利的文件,经常需要领事翻译人员的翻译。此外,有些国家的翻译人员是为认证程序特别注册的 。
对公证复印件的翻译也可以加盖认证书。有关在公证复印件上加盖认证书的要求,请参阅上文。
可以在其他国家加盖认证书吗?
物理上的认证书只能在文件被获取的国家加盖,该国必须是认证书公约的成员国。此外,只有针对需要认证书的国家的文件才能加盖认证书。
认证书的确认程序:
文件由授权人员签署
- 在特殊注册系统中,由另一位授权人员检查签名(注册文件编号和文件名称)
- 授权人员加盖认证书图章,并通常亲自签署认证书(在特殊注册系统中注册认证书编号和文件名称)
- 接收方在需要时通过原文件国家授权人员的签名数据库检查认证书。
Here’s the final part of the translation into Simplified Chinese:
哪些国家未签署认证书公约?
要查看您的国家是否在认证书国家列表中,可以通过这个链接查找更简单。但我们列出了一些未签署认证书公约并要求文件合法化的常见国家:中国(不包括香港和澳门),利比亚,阿拉伯联合酋长国,科威特,伊朗,伊拉克,埃及,巴勒斯坦,卡塔尔,加拿大,哥斯达黎加(数据截至2022年10月5日)。
有很多签署了认证书的国家,但其认证书在一些国家部分或完全不被承认。这些国家之间实施领事合法化程序。您可以通过这个链接详细了解这些国家。
可以在领事馆加盖认证书吗?
领事馆发出的(发行的)文件不能加盖认证书(根据认证书公约)。这意味着赋予领事馆加盖认证书的权力是没有意义的。只有在一些国家的领事馆您可能会请求加盖认证书。但在这种情况下认证书不是由领事馆工作人员加盖的。
文件必须通过领事邮件发送至发行国的相应机构。然后需要通过领事邮件将这些文件连同认证书一起发送回领事馆。这个过程耗时较长,并且不能保证成功。可能会出现错误和疏漏。 大多数领事馆不处理认证书问题。领事馆无权加盖认证书。如果在另一个国家承认文件,领事馆只参与领事合法化过程。
可以在使馆加盖认证书吗?
领事馆和使馆是一个国家在国际使命中的两种不同结构。领事馆负责在其所在国的领土上接待本国公民。领事馆处理公民文件请求:从本国请求文件(护照、证书和证明、民事状态行为等)。但如前所述,这些文件不能加盖认证书。通常负责一个国家公民的领事馆位于另一个国家的领土上。例如,阿拉伯联合酋长国的领事馆,处理摩尔多瓦(或阿 拉伯联合酋长国的摩尔多瓦文件)的阿拉伯文件,位于罗马尼亚。
使馆是一个国家在另一个国家领土上的代表机构。使馆处理国与国之间的政府间问题。因此,使馆不处理本国公民的文件,也不进行文件的认证。通常情况下,某些国家在另一国领土上没有使馆,但设有领事馆。或者相反。