Гаагская конвенция 1961 года

Текст Гаагской конвенции об Апостиле (перевод)

Это конвенция, принятая в 1961 году, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов для стран-участниц Конвенции.

Список стран участниц Гаагской конвенции постоянно пополняется, включает страны из разных материков планеты и составляет на 20 июня 2022 года – 165 стран. К Гаагской конвенции присоединились страны всей Европы – западной и восточной.

Апостиль введен в странах, которые подписали Конвенцию об Апостиле 1961 года в разные даты. Каждые 3-4 года к конвенции присоединяются 2-3 страны.

Последняя страна, которая присоединилась к Конвенции — Пакистан (на 1 июля 2022 года).

В соответствии с Гаагской конвенцией апостиль определяет степень относительной уверенности между двумя странами в отношении подлинности и точности переведенных документов.

Надо отметить, что постоянно ведется работа над Апостилем по улучшению процедуры, ее прозрачности и информированию населения стран входящих в конвенцию.

В частности последнее заедание Специальной комиссии по практическому применению Апостиля состоялось 5-8 октября 2021 года. Один из вопросов, которые рассматривала комиссия — формат многоязычных апостилей.

Текст конвенции об Апостиле

КОНВЕНЦИЯ, ОТМЕНЯЮЩАЯ ТРЕБОВАНИЕ О ЛЕГАЛИЗАЦИИ ИНОСТРАННЫХ ПУБЛИЧНЫХ ДОКУМЕНТОВ

(Заключено 5 октября 1961 г.)

Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов,

Решили заключить с этой целью Конвенцию и согласовали следующие положения:

Статья 1

Настоящая Конвенция применяется к официальным документам, которые были составлены на территории одного Договаривающегося Государства и должны быть предъявлены на территории другого Договаривающегося Государства.

Для целей настоящей Конвенции официальными документами считаются:

а) документы, исходящие от органа или должностного лица, связанного с судами или трибуналами государства, в том числе исходящие от прокурора, секретаря суда или судебного исполнителя;

б) административные документы;

в) нотариальные документы;

d) официальные свидетельства, которые ставятся на документах, подписанных лицами в их личном качестве, такие как официальные свидетельства о регистрации документа или факте его существования на определенную дату, а также официальные и нотариальные удостоверения подписей.

Однако настоящая Конвенция не применяется:

а) на документы, оформленные дипломатическими или консульскими агентами;

б) к распорядительным документам, касающимся непосредственно коммерческих или таможенных операций.

Статья 2

Каждое Договаривающееся Государство освобождает от легализации документы, к которым применяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории. Для целей настоящей Конвенции под легализацией понимается лишь формальность, с помощью которой дипломатические или консульские представители страны, в которой должен быть представлен документ, удостоверяют подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, и, в соответствующих случаях, наименование печати или штампа, с которыми оно скреплено.

Статья 3

Единственная формальность, которая может потребоваться для удостоверения подлинности подписи, должности, в которой действовало лицо, подписавшее документ, и, при необходимости, подлинности печати или штампа, скрепленного подписью, — это добавление сертификата, описанного в статье 4, выданный компетентным органом государства, из которого исходит документ.

Однако соблюдение формальностей, упомянутых в предыдущем абзаце, не может требоваться, если либо законы, правила или практика, действующая в государстве, в котором выдан документ, либо соглашение между двумя или более Договаривающимися государствами отменили или упростили их, либо освобождают документ от себя от легализации.

Статья 4

Удостоверение, упомянутое в первом абзаце статьи 3, помещается на самом документе или на «аллонже»; он составляется в форме образца, прилагаемого к настоящей Конвенции.

Однако он может быть составлен на официальном языке выдавшего его органа. Появляющиеся в нем стандартные термины могут также быть на другом языке. Заголовок «Апостиль (Конвенция от 5 октября 1961 г.)» должен быть на французском языке.

Статья 5

Свидетельство выдается по заявлению лица, подписавшего документ, или любого предъявителя.

При правильном заполнении он удостоверяет подлинность подписи, роль, в которой действовало лицо, подписавшее документ, и, при необходимости, подлинность печати или штампа, скрепленных документом.

Подпись, печать и штамп на сертификате освобождаются от любой сертификации.

Статья 6

Каждое Договаривающееся Государство назначает в соответствии со своей официальной функцией органы, которые компетентны выдавать свидетельство, указанное в первом абзаце статьи 3.

Он уведомляет о таком назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о присоединении или своего заявления о продлении. Он также уведомляет о любых изменениях в назначенных органах.

Статья 7

Каждый из органов, назначенных в соответствии со Статьей 6, должен вести журнал или картотеку, в которых он регистрирует выданные сертификаты, указывая:

а) номер и дату сертификата,

б) имя лица, подписавшего публичный документ, и должность, в которой оно выступало, а в случае неподписанных документов — наименование органа, поставившего печать или штамп.

По требованию заинтересованного лица орган, выдавший справку, проверяет соответствие сведений в справке данным в реестре или картотеке.

Статья 8

Если договор, конвенция или соглашение между двумя или более Договаривающимися государствами содержат положения, которые обуславливают выполнение определенных формальностей для удостоверения подписи, печати или штампа, настоящая Конвенция имеет преимущественную силу по отношению к таким положениям только в том случае, если эти формальности являются более строгими, чем формальности, упомянутые в Статьи 3 и 4.

Статья 9

Каждое Договаривающееся Государство принимает необходимые меры для предотвращения осуществления легализации своими дипломатическими или консульскими агентами в случаях, когда настоящая Конвенция предусматривает исключения.

Статья 10

Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Исландией, Ирландией, Лихтенштейном и Турцией. Она подлежит ратификации, а ратификационные грамоты сдаются на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Статья 11

Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты, упомянутой во втором абзаце статьи 10.

Конвенция вступает в силу для каждого подписавшего ее государства, которое впоследствии ее ратифицирует, на шестидесятый день после сдачи на хранение его ратификационной грамоты.

Статья 12

Любое государство, не упомянутое в статье 10, может присоединиться к настоящей Конвенции после ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем статьи 11. Документ о присоединении сдается на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Такое присоединение имеет силу только в отношении отношений между присоединившимся государством и теми Договаривающимися государствами, которые не выдвинули возражений против его присоединения в течение шести месяцев после получения уведомления, упомянутого в подпункте d) статьи 15. Любое о таком возражении должно быть сообщено Министерству иностранных дел Нидерландов.

Конвенция вступает в силу в отношениях между присоединившимся государством и государствами, не выдвинувшими возражений против ее присоединения, на шестидесятый день после истечения шестимесячного периода, упомянутого в предыдущем пункте.

Статья 13

Любое государство может во время подписания, ратификации или присоединения заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все территории, за международные отношения которых оно несет ответственность, или на одну или несколько из них. Такое заявление вступает в силу с даты вступления в силу Конвенции для соответствующего государства.

В любое время после этого о таких продлениях должно быть сообщено Министерству иностранных дел Нидерландов.

Когда заявление о продлении делает государство, которое подписало и ратифицировало Конвенцию, она вступает в силу для соответствующих территорий в соответствии со статьей 11. Когда заявление о продлении делает присоединившееся государство, Конвенция вступает в силу для соответствующих территорий в соответствии со статьей 12.

Статья 14

Настоящая Конвенция остается в силе в течение пяти лет со дня ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем статьи 11 даже для государств, которые ратифицировали ее или присоединились к ней впоследствии.

Если денонсации не было, Конвенция молчаливо продлевается каждые пять лет.

О любой денонсации должно быть сообщено Министерству иностранных дел Нидерландов не менее чем за шесть месяцев до окончания пятилетнего периода.

Оно может быть ограничено некоторыми территориями, к которым применяется Конвенция.

Денонсация будет иметь силу только в отношении государства, которое ее уведомило. Конвенция остается в силе для других Договаривающихся Государств.

Статья 15

Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляет государства, указанные в статье 10, и государства, присоединившиеся в соответствии со статьей 12, о нижеследующем:

а) уведомления, указанные во втором абзаце статьи 6;

б) подписи и ратификации, указанные в статье 10;

c) дату вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии с первым абзацем статьи 11;

d) присоединения и возражения, указанные в статье 12, и дату, когда такие присоединения вступают в силу;

e) расширения, указанные в статье 13, и дату их вступления в силу;

f) денонсации, указанные в третьем абзаце статьи 14.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Гааге 5 октября 1961 года на французском и английском языках, причем французский текст имеет преимущественную силу в случае расхождений между двумя текстами, в единственном экземпляре, который будет храниться в архиве правительства Нидерландов и заверенная копия направляется по дипломатическим каналам каждому из государств, представленных на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также в Исландию, Ирландию, Лихтенштейн и Турцию.