{"id":12,"date":"2026-07-11T18:16:10","date_gmt":"2026-07-11T15:16:10","guid":{"rendered":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/convencao-de-haia-de-1961\/"},"modified":"2026-07-11T18:16:10","modified_gmt":"2026-07-11T15:16:10","slug":"convencao-de-haia-de-1961","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/convencao-de-haia-de-1961\/","title":{"rendered":"Conven\u00e7\u00e3o de Haia de 1961"},"content":{"rendered":"<h2><strong>Texto da Conven\u00e7\u00e3o de Haia sobre o Apostille (tradu\u00e7\u00e3o)<\/strong><\/h2>\n<h4 style=\"letter-spacing: normal;\"><\/h4>\n<p>Esta \u00e9 a conven\u00e7\u00e3o adotada em 1961, que elimina a exig\u00eancia de legaliza\u00e7\u00e3o de documentos oficiais estrangeiros para os pa\u00edses signat\u00e1rios da Conven\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>A lista de pa\u00edses signat\u00e1rios da Conven\u00e7\u00e3o de Haia est\u00e1 em constante expans\u00e3o, inclui pa\u00edses de diferentes continentes do planeta e totaliza, em 20 de junho de 2022, 165 pa\u00edses. Pa\u00edses de toda a Europa \u2013 ocidental e oriental \u2013 aderiram \u00e0 Conven\u00e7\u00e3o de Haia.<\/p>\n<p>O Apostille foi introduzido nos pa\u00edses que assinaram a Conven\u00e7\u00e3o sobre o <a href=\"https:\/\/ru.wikipedia.org\/wiki\/%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C\">Apostille<\/a> de 1961 em datas diferentes. A cada 3-4 anos, 2-3 pa\u00edses aderem \u00e0 conven\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>O \u00faltimo pa\u00eds a aderir \u00e0 Conven\u00e7\u00e3o foi o Paquist\u00e3o (em 1\u00ba de julho de 2022).<\/p>\n<section>\n<blockquote><p>De acordo com a Conven\u00e7\u00e3o de Haia, o apostille define o grau de confian\u00e7a relativa entre dois pa\u00edses quanto \u00e0 autenticidade e precis\u00e3o dos documentos traduzidos.<\/p><\/blockquote>\n<\/section>\n<p><!-- widget-container --><\/p>\n<p>Deve-se notar que o trabalho no Apostille \u00e9 constantemente realizado para melhorar o procedimento, sua transpar\u00eancia e informar a popula\u00e7\u00e3o dos pa\u00edses que fazem parte da conven\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>Em particular, a \u00faltima reuni\u00e3o da Comiss\u00e3o Especial sobre a Aplica\u00e7\u00e3o Pr\u00e1tica do Apostille ocorreu de 5 a 8 de outubro de 2021. Uma das quest\u00f5es que a comiss\u00e3o examinou foi o formato dos apostilles multil\u00edngues.<\/p>\n<h2><strong>Texto da conven\u00e7\u00e3o sobre o Apostille<\/strong><\/h2>\n<p><b>CONVEN\u00c7\u00c3O QUE ELIMINA A EXIG\u00caNCIA DE LEGALIZA\u00c7\u00c3O DE DOCUMENTOS P\u00daBLICOS ESTRANGEIROS<\/b><\/p>\n<p>(Conclu\u00edda em 5 de outubro de 1961)<\/p>\n<p>Os Estados signat\u00e1rios da presente Conven\u00e7\u00e3o, desejando abolir a exig\u00eancia de legaliza\u00e7\u00e3o diplom\u00e1tica ou consular de documentos oficiais estrangeiros,<\/p>\n<p>Resolveram concluir uma Conven\u00e7\u00e3o para este fim e acordaram as seguintes disposi\u00e7\u00f5es:<\/p>\n<p><b>Artigo 1<\/b><\/p>\n<p>A presente Conven\u00e7\u00e3o aplica-se a documentos oficiais que tenham sido lavrados no territ\u00f3rio de um Estado Contratante e devam ser apresentados no territ\u00f3rio de outro Estado Contratante.<\/p>\n<p>Para os fins da presente Conven\u00e7\u00e3o, s\u00e3o considerados documentos oficiais:<\/p>\n<p>a) os documentos emanados de uma autoridade ou funcion\u00e1rio vinculado aos tribunais ou tribunais do Estado, incluindo os emanados de um procurador, secret\u00e1rio judicial ou oficial de justi\u00e7a;<\/p>\n<p>b) os documentos administrativos;<\/p>\n<p>c) os documentos notariais;d) certificados oficiais apostos em documentos assinados por pessoas em sua capacidade privada, tais como certificados oficiais de registro de um documento ou do fato de sua exist\u00eancia em uma data determinada, bem como autentica\u00e7\u00f5es oficiais e notariais de assinaturas.<\/p>\n<p>No entanto, a presente Conven\u00e7\u00e3o n\u00e3o se aplica:<\/p>\n<p>a) a documentos emitidos por agentes diplom\u00e1ticos ou consulares;<\/p>\n<p>b) a documentos administrativos diretamente relacionados a opera\u00e7\u00f5es comerciais ou aduaneiras.<\/p>\n<p><b>Artigo 2<\/b><\/p>\n<p>Cada Estado Contratante isenta de legaliza\u00e7\u00e3o os documentos aos quais se aplica a presente Conven\u00e7\u00e3o e que devam ser apresentados em seu territ\u00f3rio. Para os fins da presente Conven\u00e7\u00e3o, entende-se por legaliza\u00e7\u00e3o apenas a formalidade pela qual os agentes diplom\u00e1ticos ou consulares do pa\u00eds onde o documento deve ser apresentado atestam a autenticidade da assinatura, a qualidade em que agiu a pessoa que assinou o documento e, quando for o caso, a identidade do selo ou carimbo que o ap\u00f5e.<\/p>\n<p><b>Artigo 3<\/b><\/p>\n<p>A \u00fanica formalidade que pode ser exigida para atestar a autenticidade da assinatura, o cargo em que agiu a pessoa que assinou o documento e, quando necess\u00e1rio, a autenticidade do selo ou carimbo aposto \u00e0 assinatura \u00e9 a aposi\u00e7\u00e3o do certificado descrito no artigo 4, emitido pela autoridade competente do Estado de origem do documento.<\/p>\n<p>No entanto, o cumprimento das formalidades mencionadas no par\u00e1grafo anterior n\u00e3o pode ser exigido se as leis, regulamentos ou pr\u00e1ticas em vigor no Estado onde o documento foi emitido, ou um acordo entre dois ou mais Estados Contratantes, as tiverem abolido ou simplificado, ou isentarem o documento da legaliza\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p><b>Artigo 4<\/b><\/p>\n<p>O certificado mencionado no primeiro par\u00e1grafo do artigo 3 \u00e9 aposto no pr\u00f3prio documento ou em uma &#8220;folha adicional&#8221;; \u00e9 redigido conforme o modelo anexo \u00e0 presente Conven\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>No entanto, pode ser redigido no idioma oficial da autoridade emissora. Os termos padr\u00e3o que nele figuram tamb\u00e9m podem ser em outro idioma. O t\u00edtulo &#8220;Apostila (Conven\u00e7\u00e3o de 5 de outubro de 1961)&#8221; deve ser em franc\u00eas.<\/p>\n<p><b>Artigo 5<\/b><\/p>\n<p>O certificado \u00e9 emitido a pedido da pessoa que assinou o documento ou de qualquer portador do mesmo.Quando preenchido corretamente, ele atesta a autenticidade da assinatura, a qualidade em que a pessoa que assinou o documento atuou e, se necess\u00e1rio, a autenticidade do selo ou carimbo aposto no documento.<\/p>\n<p>A assinatura, o selo e o carimbo no certificado ficam isentos de qualquer certifica\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p><b>Artigo 6<\/b><\/p>\n<p>Cada Estado Contratante designa, de acordo com a sua fun\u00e7\u00e3o oficial, as autoridades competentes para emitir o certificado mencionado no primeiro par\u00e1grafo do artigo 3.<\/p>\n<p>Ele notifica tal designa\u00e7\u00e3o ao Minist\u00e9rio das Rela\u00e7\u00f5es Exteriores dos Pa\u00edses Baixos no momento do dep\u00f3sito do seu instrumento de ratifica\u00e7\u00e3o ou ades\u00e3o ou da sua declara\u00e7\u00e3o de extens\u00e3o. Ele tamb\u00e9m notifica quaisquer altera\u00e7\u00f5es nas autoridades designadas.<\/p>\n<p><b>Artigo 7<\/b><\/p>\n<p>Cada uma das autoridades designadas nos termos do Artigo 6 deve manter um registo ou ficheiro no qual regista os certificados emitidos, indicando:<\/p>\n<p>a) o n\u00famero e a data do certificado,<\/p>\n<p>b) o nome da pessoa que assinou o documento p\u00fablico e a qualidade em que atuou e, no caso de documentos n\u00e3o assinados, o nome da autoridade que ap\u00f4s o selo ou carimbo.<\/p>\n<p>A pedido da pessoa interessada, a autoridade que emitiu o certificado verifica a conformidade das informa\u00e7\u00f5es do certificado com os dados do registo ou ficheiro.<\/p>\n<p><b>Artigo 8<\/b><\/p>\n<p>Se um tratado, conven\u00e7\u00e3o ou acordo entre dois ou mais Estados Contratantes contiver disposi\u00e7\u00f5es que condicionem o cumprimento de certas formalidades para a autentica\u00e7\u00e3o de assinatura, selo ou carimbo, a presente Conven\u00e7\u00e3o prevalece sobre tais disposi\u00e7\u00f5es apenas se essas formalidades forem mais rigorosas do que as formalidades mencionadas nos Artigos 3 e 4.<\/p>\n<p><b>Artigo 9<\/b><\/p>\n<p>Cada Estado Contratante toma as medidas necess\u00e1rias para evitar que os seus agentes diplom\u00e1ticos ou consulares realizem a legaliza\u00e7\u00e3o nos casos em que a presente Conven\u00e7\u00e3o prev\u00ea exce\u00e7\u00f5es.<\/p>\n<p><b>Artigo 10<\/b><\/p>\n<p>A presente Conven\u00e7\u00e3o est\u00e1 aberta \u00e0 assinatura dos Estados representados na nona sess\u00e3o da Confer\u00eancia da Haia de Direito Internacional Privado, bem como da Isl\u00e2ndia, Irlanda, Liechtenstein e Turquia. Est\u00e1 sujeita a ratifica\u00e7\u00e3o, e os instrumentos de ratifica\u00e7\u00e3o ser\u00e3o depositados junto do Minist\u00e9rio das Rela\u00e7\u00f5es Exteriores dos Pa\u00edses Baixos.<\/p>\n<p><b>Artigo 11<\/b>A presente Conven\u00e7\u00e3o entrar\u00e1 em vigor no sexag\u00e9simo dia ap\u00f3s o dep\u00f3sito do terceiro instrumento de ratifica\u00e7\u00e3o mencionado no segundo par\u00e1grafo do artigo 10.<\/p>\n<p>A Conven\u00e7\u00e3o entrar\u00e1 em vigor para cada Estado signat\u00e1rio que a ratificar posteriormente, no sexag\u00e9simo dia ap\u00f3s o dep\u00f3sito do seu instrumento de ratifica\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p><b>Artigo 12<\/b><\/p>\n<p>Qualquer Estado n\u00e3o mencionado no artigo 10 poder\u00e1 aderir \u00e0 presente Conven\u00e7\u00e3o ap\u00f3s a sua entrada em vigor, de acordo com o primeiro par\u00e1grafo do artigo 11. O instrumento de ades\u00e3o ser\u00e1 depositado junto do Minist\u00e9rio dos Neg\u00f3cios Estrangeiros dos Pa\u00edses Baixos.<\/p>\n<p>Tal ades\u00e3o s\u00f3 produzir\u00e1 efeitos nas rela\u00e7\u00f5es entre o Estado aderente e os Estados Contratantes que n\u00e3o tenham apresentado obje\u00e7\u00f5es \u00e0 sua ades\u00e3o no prazo de seis meses ap\u00f3s a rece\u00e7\u00e3o da notifica\u00e7\u00e3o mencionada na al\u00ednea d) do artigo 15. Qualquer obje\u00e7\u00e3o a essa ades\u00e3o dever\u00e1 ser comunicada ao Minist\u00e9rio dos Neg\u00f3cios Estrangeiros dos Pa\u00edses Baixos.<\/p>\n<p>A Conven\u00e7\u00e3o entrar\u00e1 em vigor nas rela\u00e7\u00f5es entre o Estado aderente e os Estados que n\u00e3o tenham apresentado obje\u00e7\u00f5es \u00e0 sua ades\u00e3o, no sexag\u00e9simo dia ap\u00f3s o termo do per\u00edodo de seis meses mencionado no par\u00e1grafo anterior.<\/p>\n<p><b>Artigo 13<\/b><\/p>\n<p>Qualquer Estado poder\u00e1, no momento da assinatura, ratifica\u00e7\u00e3o ou ades\u00e3o, declarar que a presente Conven\u00e7\u00e3o se aplica a todos os territ\u00f3rios pelas rela\u00e7\u00f5es internacionais dos quais \u00e9 respons\u00e1vel, ou a um ou mais deles. Tal declara\u00e7\u00e3o produzir\u00e1 efeitos a partir da data de entrada em vigor da Conven\u00e7\u00e3o para o Estado em causa.<\/p>\n<p>Em qualquer momento posterior, tais extens\u00f5es dever\u00e3o ser comunicadas ao Minist\u00e9rio dos Neg\u00f3cios Estrangeiros dos Pa\u00edses Baixos.<\/p>\n<p>Quando a declara\u00e7\u00e3o de extens\u00e3o for feita por um Estado que tenha assinado e ratificado a Conven\u00e7\u00e3o, esta entrar\u00e1 em vigor para os territ\u00f3rios em causa de acordo com o artigo 11. Quando a declara\u00e7\u00e3o de extens\u00e3o for feita por um Estado aderente, a Conven\u00e7\u00e3o entrar\u00e1 em vigor para os territ\u00f3rios em causa de acordo com o artigo 12.<\/p>\n<p><b>Artigo 14<\/b><\/p>\n<p>A presente Conven\u00e7\u00e3o permanecer\u00e1 em vigor por um per\u00edodo de cinco anos a contar da data da sua entrada em vigor, de acordo com o primeiro par\u00e1grafo do artigo 11, mesmo para os Estados que a tenham ratificado ou a ela aderido posteriormente.Se n\u00e3o houver den\u00fancia, a Conven\u00e7\u00e3o \u00e9 tacitamente prorrogada a cada cinco anos.<\/p>\n<p>Qualquer den\u00fancia deve ser comunicada ao Minist\u00e9rio das Rela\u00e7\u00f5es Exteriores dos Pa\u00edses Baixos com pelo menos seis meses de anteced\u00eancia em rela\u00e7\u00e3o ao final do per\u00edodo de cinco anos.<\/p>\n<p>A den\u00fancia pode ser limitada a alguns territ\u00f3rios aos quais a Conven\u00e7\u00e3o se aplica.<\/p>\n<p>A den\u00fancia s\u00f3 ter\u00e1 efeito em rela\u00e7\u00e3o ao Estado que a notificou. A Conven\u00e7\u00e3o permanece em vigor para os outros Estados Contratantes.<\/p>\n<p><b>Artigo 15<\/b><\/p>\n<p>O Minist\u00e9rio das Rela\u00e7\u00f5es Exteriores dos Pa\u00edses Baixos notifica os Estados mencionados no artigo 10 e os Estados que aderiram nos termos do artigo 12 sobre o seguinte:<\/p>\n<p>a) as notifica\u00e7\u00f5es mencionadas no segundo par\u00e1grafo do artigo 6;<\/p>\n<p>b) as assinaturas e ratifica\u00e7\u00f5es mencionadas no artigo 10;<\/p>\n<p>c) a data de entrada em vigor da presente Conven\u00e7\u00e3o, de acordo com o primeiro par\u00e1grafo do artigo 11;<\/p>\n<p>d) as ades\u00f5es e obje\u00e7\u00f5es mencionadas no artigo 12, e a data em que tais ades\u00f5es entram em vigor;<\/p>\n<p>e) as extens\u00f5es mencionadas no artigo 13, e a data de sua entrada em vigor;<\/p>\n<p>f) as den\u00fancias mencionadas no terceiro par\u00e1grafo do artigo 14.<\/p>\n<p>Em f\u00e9 do que, os abaixo-assinados, devidamente autorizados para tal, assinaram a presente Conven\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>Feita em Haia, em 5 de outubro de 1961, nos idiomas franc\u00eas e ingl\u00eas, sendo o texto franc\u00eas prevalecente em caso de diverg\u00eancias entre os dois textos, em um \u00fanico exemplar, que ser\u00e1 depositado no arquivo do governo dos Pa\u00edses Baixos, e uma c\u00f3pia autenticada ser\u00e1 enviada por via diplom\u00e1tica a cada um dos Estados representados na nona sess\u00e3o da Confer\u00eancia de Haia de Direito Internacional Privado, bem como \u00e0 Isl\u00e2ndia, Irlanda, Liechtenstein e Turquia.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Texto da Conven\u00e7\u00e3o de Haia sobre o Apostille (tradu\u00e7\u00e3o) Esta \u00e9 a conven\u00e7\u00e3o adotada em 1961, que elimina a exig\u00eancia de legaliza\u00e7\u00e3o de documentos oficiais estrangeiros para os pa\u00edses signat\u00e1rios da Conven\u00e7\u00e3o. A lista de pa\u00edses signat\u00e1rios da Conven\u00e7\u00e3o de Haia est\u00e1 em constante expans\u00e3o, inclui pa\u00edses de diferentes continentes do planeta e totaliza, em &#8230; <a title=\"Conven\u00e7\u00e3o de Haia de 1961\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/apostille.expert\/pt\/convencao-de-haia-de-1961\/\" aria-label=\"Leia mais sobre Conven\u00e7\u00e3o de Haia de 1961\">Ler mais<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_eb_attr":"","footnotes":""},"class_list":["post-12","page","type-page","status-publish"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v28.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Conven\u00e7\u00e3o de Haia de 1961 - Apostille<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Texto da Conven\u00e7\u00e3o de Haia sobre o Apostille (tradu\u00e7\u00e3o) Esta \u00e9 a conven\u00e7\u00e3o adotada em 1961, que elimina a exig\u00eancia de legaliza\u00e7\u00e3o de documentos oficiais\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/apostille.expert\/pt\/convencao-de-haia-de-1961\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_PT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Conven\u00e7\u00e3o de Haia de 1961 - Apostille\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Texto da Conven\u00e7\u00e3o de Haia sobre o Apostille (tradu\u00e7\u00e3o) Esta \u00e9 a conven\u00e7\u00e3o adotada em 1961, que elimina a exig\u00eancia de legaliza\u00e7\u00e3o de documentos oficiais\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/apostille.expert\/pt\/convencao-de-haia-de-1961\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Apostille\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tempo estimado de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"9 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/apostille.expert\\\/pt\\\/convencao-de-haia-de-1961\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/apostille.expert\\\/pt\\\/convencao-de-haia-de-1961\\\/\",\"name\":\"Conven\u00e7\u00e3o de Haia de 1961 - Apostille\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/apostille.expert\\\/pt\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2026-07-11T15:16:10+00:00\",\"description\":\"Texto da Conven\u00e7\u00e3o de Haia sobre o Apostille (tradu\u00e7\u00e3o) Esta \u00e9 a conven\u00e7\u00e3o adotada em 1961, que elimina a exig\u00eancia de legaliza\u00e7\u00e3o de documentos oficiais\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/apostille.expert\\\/pt\\\/convencao-de-haia-de-1961\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-PT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/apostille.expert\\\/pt\\\/convencao-de-haia-de-1961\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/apostille.expert\\\/pt\\\/convencao-de-haia-de-1961\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"\u0413\u043b\u0430\u0432\u043d\u0430\u044f \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0438\u0446\u0430\",\"item\":\"https:\\\/\\\/apostille.expert\\\/pt\\\/apostila-2\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Conven\u00e7\u00e3o de Haia de 1961\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/apostille.expert\\\/pt\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/apostille.expert\\\/pt\\\/\",\"name\":\"Apostille\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/apostille.expert\\\/pt\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pt-PT\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Conven\u00e7\u00e3o de Haia de 1961 - Apostille","description":"Texto da Conven\u00e7\u00e3o de Haia sobre o Apostille (tradu\u00e7\u00e3o) Esta \u00e9 a conven\u00e7\u00e3o adotada em 1961, que elimina a exig\u00eancia de legaliza\u00e7\u00e3o de documentos oficiais","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/convencao-de-haia-de-1961\/","og_locale":"pt_PT","og_type":"article","og_title":"Conven\u00e7\u00e3o de Haia de 1961 - Apostille","og_description":"Texto da Conven\u00e7\u00e3o de Haia sobre o Apostille (tradu\u00e7\u00e3o) Esta \u00e9 a conven\u00e7\u00e3o adotada em 1961, que elimina a exig\u00eancia de legaliza\u00e7\u00e3o de documentos oficiais","og_url":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/convencao-de-haia-de-1961\/","og_site_name":"Apostille","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tempo estimado de leitura":"9 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/convencao-de-haia-de-1961\/","url":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/convencao-de-haia-de-1961\/","name":"Conven\u00e7\u00e3o de Haia de 1961 - Apostille","isPartOf":{"@id":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/#website"},"datePublished":"2026-07-11T15:16:10+00:00","description":"Texto da Conven\u00e7\u00e3o de Haia sobre o Apostille (tradu\u00e7\u00e3o) Esta \u00e9 a conven\u00e7\u00e3o adotada em 1961, que elimina a exig\u00eancia de legaliza\u00e7\u00e3o de documentos oficiais","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/convencao-de-haia-de-1961\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-PT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/apostille.expert\/pt\/convencao-de-haia-de-1961\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/convencao-de-haia-de-1961\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"\u0413\u043b\u0430\u0432\u043d\u0430\u044f \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0438\u0446\u0430","item":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/apostila-2\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Conven\u00e7\u00e3o de Haia de 1961"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/#website","url":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/","name":"Apostille","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-PT"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/apostille.expert\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}